משנה ו

מי שזכה בדישון מזבח הפנימי והמנורה היו מקדימין וארבעה כלים בידם הטני והכוז ושתי מפתחות הטני דומה לתרקב גדול של זהב מחזיק קבין וחצי והכוז דומה לקתון גדול של זהב ושתי מפתחות אחד יורד לאמת השחי ואחד פותח כיון

ר' עובדיה מברטנורא

הטני

לשון ושמת בטנא. דומה לסל ופיו רחב

והכוז

קיתון בלשון ערבי קורין אלכו"ז

שני מפתחות

לפתוח שני מנעולים שבפשפש הצפוני

תרקב

כלי שמחזיק שלשה קבין. ולשון תרקב, תרי וקב. ודומה היה לתרקב אבל לא היה מחזיק אלא קביים וחצי, ושל זהב היה

אחד יורד לאמת השחי

הפשפש הצפוני דתנן לקמן בא לו לפשפש הצפוני היו לו שני מנעולין, האחד היה למטה בפנים בתחתיתו של פתח, והיה הכהן הרוצה ליכנס מכניס אמת ידו בחור שבכותל עד בית השחי שלו ופותח בידו דרך פנים, והאחר פותח במפתח מיד בלא טורח כשאר כל הפתחים

כיון

כמו יעשנה בדפוס ויקבענה כיון, כלומר מהר בלא טורח

------------------------------

משנה ז

בא לו לפשפש הצפוני ושני פשפשין היו לו לשער הגדול אחד בצפון ואחד בדרום שבדרום לא נכנס בו אדם מעולם ועליו הוא מפורש על ידי יחזקאל ויאמר אלי ה' השער הזה סגור יהיה לא יפתח ואיש לא יבא בו כי ה' אלהי ישראל בא בו והיה סגור נטל את המפתח ופתח את הפשפש נכנס לתא ומן התא אל ההיכל עד שהוא מגיע לשער הגדול הגיע לשער הגדול העביר את הנגר ואת הפותחות ופתחו לא היה שוחט השוחט עד ששומע קול שער הגדול שנפתח

ר' עובדיה מברטנורא

ושני פשפשין היו לו לשער הגדול

הוא שער ההיכל. והיו לו דלתות בתחילת עובי הכותל שהיה עביו שש אמות, ודלתות אחרות לסוף עביו לצד פנים. ושני פשפשין הנך שני פתחים קטנים אחד מימין שער הגדול ואחד משמאלו רחוק קצת מן השער. אותו שבדרום כתיב סגור יהיה לא יפתח בשל עתיד, ומסתמא כן היה בבית עולמים, אבל פשפש שבצפון היה פותחו על ידי חור שאצלו שתוחב בו ידו עד השחי וכופף ידו בפנים, ועל ידי מנעול אחר שבו שנפתח לאלתר בלי טורח

ופותח הפשפש ונכנס משם לתא

והיא לשכה אחת הפתוחה להיכל

ומן התא נכנס להיכל

והולך בחלל ההיכל עד השער הגדול שבסוף עובי הכותל מבפנים ופותחו ובא לו אל שער השני ועומד בפנים ופותחו

נגר

בריח שמבריח מקצה הדלת לקצה הדלת. פירוש אחר, נגר היינו היתד הנעוץ אחורי הדלת בנקב שבאסקופה

ואת הפותחות

המנעולים והמסגרות

Tamid3: 6
מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה הָיוּ מַקְדִּימִין, וְאַרְבָּעָה כֵלִים בְּיָדָם: הַטֶּנִי וְהַכּוּז וּשְׁתֵּי מַפְתֵּחוֹת. הַטֶּנִי דוֹמֶה לְתַרְקַב גָּדוֹל שֶׁל זָהָב; מַחֲזִיק קַבַּיִן וָחֵצִי. וְהַכּוּז דּוֹמֶה לְקִיתוֹן גָּדוֹל שֶׁל זָהָב. וּשְׁתֵּי מַפְתֵּחוֹת, אֶחָד יוֹרֵד לְאַמַּת הַשֶּׁחִי, וְאֶחָד פּוֹתֵחַ כִּוָּן.
The ones who won the privilege to clear the ashes from the Inner Altar and from the Menorah would precede, and four vessels were in their hands: the basket, the jug, and two keys. The basket is similar to a large tarkav [vessel] [made] of gold; [it] holds two kavs and a half. And the jug is similar to a large pitcher made of gold. And [regarding] the two keys, [there is] one [that he] thrusts to the armpit and one [with which he] opens quickly.
Tamid3: 7
בָּא לוֹ לַפִּשְׁפָּשׁ הַצְּפוֹנִי. וּשְׁנֵי פִשְׁפָּשִׁין הָיוּ לוֹ לְשַׁעַר הַגָּדוֹל: אֶחָד בַּצָּפוֹן וְאֶחָד בַּדָּרוֹם. שֶׁבַּדָּרוֹם לֹא נִכְנַס בּוֹ אָדָם מֵעוֹלָם, וְעָלָיו הוּא מְפֹרָשׁ עַל יְדֵי יְחֶזְקֵאל: ”וַיֹּאמֶר אֵלַי ה› הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ וְאִישׁ לֹא יָבֹא בוֹ כִּי ה› אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא בוֹ וְהָיָה סָגוּר”. נָטַל אֶת הַמַּפְתֵּחַ וּפָתַח אֶת הַפִּשְׁפָּשׁ, נִכְנַס לַתָּא, וּמִן הַתָּא אֶל הַהֵיכָל, עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְשַׁעַר הַגָּדוֹל. הִגִּיעַ לְשַׁעַר הַגָּדוֹל, הֶעֱבִיר אֶת הַנֶּגֶר וְאֶת הַפּוֹתְחוֹת, וּפְתָחוֹ. לֹא הָיָה שׁוֹחֵט הַשּׁוֹחֵט, עַד שֶׁשּׁוֹמֵעַ קוֹל שַׁעַר הַגָּדוֹל שֶׁנִּפְתַּח.
He came to the northern minor doorway. The Great Gate had two minor doorways: one on the north and one on the south. The one to the south, no man ever entered through it, and [the reason for] this is explained by [the prophet] Ezekiel (Ezekiel 44:2): “Hashem said to me, `This gate shall be closed; it shall not be opened; a man shall not come through it, because Hashem, the God of Israel, comes through it; it shall be closed.’ ” [He] took the key and opened the minor doorway [and] entered the cell, and from the cell to the Heichal, until [he] reached the Great Gate. [When] he reached the Great Gate, he removed the bolt and the locks, and opened it. The slaughterer would not slaughter, until he heard the sound of the Great Gate being opened.